Chẳng hạn chữ thị, chỉ một cô nàng, một người phụ nữ, một con mụ nào đó, cũng có nguồn gốc từ tiếng Anh: she. Phát âm chính xác phải là si, nhưng đã được đọc chệch thành ra thị.
Bạn đang đọc: Gã, y, thị
Gã = gars Y = he Thị = she Riêng chữ thị, trên thực tiễn nó đã có trong một câu thơ gán cho Hồ Xuân Hương, khi nói về quan thị, tức quan hoạn, không còn cái cơ quan giới tính nam mà vẫn thèm ước : Thị thấy lạ thị đứng thị xem / Thị cũng thấy thèm thị không có … ấy. Chữ thị được cho là một từ Hán – Việt, gốc từ chữ nữ. Truy nguyên nữa, hoàn toàn có thể thấy gốc từ còn rất phong phú và đa dạng.
Thế rồi trong ngôn từ của ngành hình sự, mấy chục năm qua Open một đại từ nhân xưng ngôi thứ ba số ít chỉ phụ nữ : y thị. Nó chỉ một cô, một nàng, một mụ, phần lớn là đối tượng người dùng xấu hoặc bị tình nghi. Rõ ràng là giới tính nữ, vậy mà lại ghép cả y lẫn thị. Đã y rồi còn thị. Tôi có lần nhắc đến cái đại từ nhân xưng ghép này trong truyện ngắn Cây hoàng lan hóa thành cây si ( 2002 ) : “ Ông kể hơn ba chục năm nhà ông đã trải qua mấy lần bị kiểm tra hành chính. Tư thương kinh doanh vàng bạc. Có lần vừa mới bê mâm cơm lên thì công an đến, ông nhanh trí trút hết được chỗ vàng bạc vào nồi canh. Cơm xới cho mỗi người một bát rồi vùi đồ trang sức đẹp xuống đáy nồi. Người ta sục sạo khắp nơi, đào cả vườn lên mà không tìm được gì. Lần khác ông ném được mấy túi gia tài xuống cái hồ gần đó. Lần nữa, vợ ông mang đồ đi tẩu tán. Ngày ấy Thành Phố Hà Nội chưa có xe máy, bà đã chiếm hữu một cái xe tay ga 103 của Pháp. Nữ anh hùng xa lộ phóng xe vèo vèo qua cầu Long Biên. Báo đăng hẳn hoi chuyện phá án : thấy thị ích xì i dét chạy xe ra khỏi nhà, thám thính ta bí hiểm bám theo. Y thị ( đại từ nhân xưng lưỡng tính báo công an ưa dùng ) đi ngoắt ngoéo cố ý cắt đuôi, nhưng vỏ quít dày có móng tay nhọn. Sang đến bên kia cầu, y thị rẽ vào ba nhà quen biết, nhà biếu cân cam, nhà gói bánh, gói mứt Tết. Tất cả đều chỉ là động tác giả. Tại điểm sau cuối y thị bị bắt với rất đầy đủ tang vật trị giá hàng trăm cây vàng … ”
Bây giờ truy ngược nguồn gốc tiếng Anh của cái đại từ ghép này, ta sẽ được một đoạn văn như sau:
Xem thêm: Thu mua laptop cũ giá cao Tphcm
“Thấy thị ích xì i dét chạy xe ra khỏi nhà, trinh sát ta bí mật bám theo. He she (đại từ nhân xưng lưỡng tính báo công an ưa dùng) đi ngoắt ngoéo cố tình cắt đuôi, nhưng vỏ quýt dày có móng tay nhọn. Sang đến bên kia cầu, he she rẽ vào ba nhà quen biết, nhà biếu cân cam, nhà gói bánh, gói mứt Tết. Tất cả đều chỉ là động tác giả. Tại điểm cuối cùng he she bị bắt với đầy đủ tang vật trị giá hàng trăm cây vàng…”
Ai bị bắt nhỉ? He hay she?
Source: https://ku11.io
Category: Toplist